Юбер аллес - Страница 178


К оглавлению

178

Франциска резко нажала отбой. В ту же секунду телефон зазвонил.

Неужто у Власова проснулась совесть? Фрау Галле несколько секунд предавалась мстительным мечтам, как не будет брать трубку ни сейчас, ни через час, ни через два — пусть-ка помучается, как мучилась она! — но затем все же не утерпела и нажала кнопку приема.

— Hello, Frau Galle, — раздалось из трубки; голос совсем не соответствовал ожидаемому, и она не узнала бы его, если бы не английское приветствие. — Это Майк Рональдс, — продолжал корреспондент на дойче, хотя и с сильным американским акцентом. — Прежде всего, я хочу извиниться за свое поведение в нашу прошлую встречу. Я вел себя не так, как подобает джентльмену... правда, это все по причине вашего спутника, но я понимаю, что меня это не оправдывает...

— Ничего, мистер Рональдс, все в порядке, — растаяла Франциска, мигом позабыв свои обиды на американца. Есть, все-таки есть еще мужчины в этом мире!

— Мне нужно с вами встретиться и поговорить, — продолжал корреспондент. — Это очень важно. Вам будет удобно сегодня... лучше, если прямо сейчас?

— Сейчас? ... — растеряно пролепетала Франциска. — Я... я не знаю... подождите минуту, я посмотрю...

Продолжая прижимать трубку к уху, она осторожно заглянула в «дальнюю», как называла эту комнату старуха. Слава богу, Микки наконец-то спал, и притом спокойно, не стонал и не метался во сне. Должно быть, лекарство наконец-то подействовало. Можно надеяться, что он проспит еще несколько часов. Фрау Галле вернулась в коридор.

— Да, сейчас у меня есть немного времени, — сказала она, ненавязчиво акцентируя «немного». Пусть не думает, что она готова бежать по первому зову. — А о чем вы хотите поговорить?

— Это... не надлежит обсуждать по телефону, — ответил американец, и тон его сделался на несколько градусов прохладнее, чем минуту назад. — Но мне кажется, что это в ваших интересах.

— Хорошо, — ответила фрау Галле, чувствуя мгновенный испуг и возбуждение одновременно, как бывало всегда, когда перед ней маячила очередная авантюра. — Где вы хотите встретиться?

— Я подъеду на машине к вашему дому. Я имею в виду, к дому на Бутырском Валу. Через двадцать минут вас устроит?

— Через двадцать? ... — ох уж эти мужчины! Они привыкли обувать ботинки и бежать, им не приходит в голову, что женщине сперва нужно привести себя в порядок... особенно если эта женщина проплакала пол-утра... — Давайте лучше через сорок пять. Сейчас без четверти час...

— Хорошо, значит, в полвторого, — откликнулась трубка. — До встречи, фрау Галле.

Лишь когда Рональдс дал отбой, она сообразила, что он знает ее нынешнее место жительства. Откуда, ведь она ему не говорила? За ней следят! Впрочем, если следят американцы, это еще не так плохо... Хотя, наверное, ему просто сказали те люди, что пристроили ее сюда...

Власов. Он велел звонить и сообщать ему, если она захочет предпринять что-нибудь этакое. А не пошел бы он... Презирая себя, фрау Галле все же выбрала из памяти трубки прежний номер и вновь нажала кнопку набора. Длинные гудки. Вот и славно. Он сам себя наказал.

В 13: 36 Франциска без большой спешки вышла из подъезда и оглянулась по сторонам. Среди машин, заполонивших стиснутый домами дворик, она заметила какой-то белый «мерседес», но, сделав шаг в ту сторону, поняла, что машина пуста. Тут же, однако, отрывистое бибиканье окликнуло ее от въезда во двор, и фрау Галле увидела стоящий под аркой такой же автомобиль — на сей раз тот самый. Как видно, тот факт, что он перегораживает въезд и выезд, ничуть не смущал американца.

На сей раз Рональдс в машине был один, и Франциске это почему-то придало уверенности.

— Куда поедем? — деловито осведомилась она, устраиваясь поудобнее на правом сиденье.

— Вперед, — неопределенно ответил американец, трогаясь с места. Вышло у него не слишком удачно: автомобиль дернулся и чуть не заглох. — Никак не привыкну к ручной коробке передач, — пожаловался он. — У нас-то почти все машины с автоматической.

— А почему у нас нет? — спросила фрау Галле. Сама она никогда не училась водить машину, полагая, что «техника не для нее», и не имела представления о предмете разговора.

— Ручная передача позволяет ездить экономичнее, — пояснил Рональдс и чуть было не добавил простодушно «и вообще предоставляет больше свободы умелому водителю», но вовремя прикусил язык.

— Вот так всегда, — с жаром подхватила Франциска, — у нас думают только о том, как бы сэкономить. А в Америке — об удобстве для простого человека.

— Америка вообще куда более удобная страна, — согласился Майк. — Даже в плане погоды. Не считая разве что Аляски, так ведь и ту мы купили у русских, — он в очередной раз сверкнул рекламной улыбкой.

— Так о чем вы хотели поговорить? — напомнила Галле. «Мерседес» тем временем влился в общий поток, катящийся по Бутырскому Валу.

— О разных вещах, — Рональдс продолжал улыбаться, — в частности, об Америке. И о России.

— Я вас не понимаю, — Франциска насторожилась.

— Не будем возвращаться к темам вашей пресс-конференции, — все тем же безмятежным тоном произнес американец. — Мы оба знаем, что вы там сказали и почему. Интереснее то, о чем вы не сказали. В частности, о том задании, с которым вы прибыли в Москву.

— Но, мистер Рональдс, — брови журналистки поползли вверх, — вы же профессионал и понимаете, что я не могу так просто делиться редакционными секретами...

— Совершенно верно, я профессионал, — Майк так и лучился самодовольством, — и потому провел небольшое журналистское расследование. Мне кое-что известно, фрау Галле. Например, что никакого редакционного задания от «Либерализирунг» вы не получали. Или что в последнее время у вас возникли сложности с друзьями. Русские борцы за свободу, конечно, хорошие парни, но немного слишком подозрительные. Что вполне натурально для жителей тоталитарного государства. И они подозревают вас кое в чем плохом...

178